الشروط العامة لشركة فوجي إلكتريك فرنسا

تحكم الشروط والأحكام العامة لشركة Fuji Electric France العلاقة بين الشركة وعملائها. تدعم هذه الشروط معايير بيع المنتجات ، وتقديم الخدمات ، فضلا عن الضمانات والمسؤوليات والالتزامات الأخرى.


الشروط والأحكام العامة لبيع شركة فوجي إلكتريك فرانس ش.م.م (GTC)

قم بتنزيل الشروط والأحكام العامة للبيع

1- الديباجة:
تنطبق هذه الشروط والأحكام بغض النظر عن شروط وأحكام الشراء الخاصة بالمشتري. تتطلب أي تغييرات قد يجريها أصحاب المصلحة عليهم موافقة خطية صريحة. يخضع أي نزاع ينشأ عن هذا العقد للاختصاص القضائي الحصري لمحكمة مكتبنا المسجل ، أو قواعد التوفيق والتحكيم لغرفة التجارة الدولية ، بما في ذلك في حالة تعدد المدعى عليهم أو مطالبات الطرف الثالث. القانون الواجب التطبيق هو القانون الفرنسي. يتحمل المشتري جميع الرسوم والتكاليف ، بما في ذلك الرسوم المصرفية والتقاضي ، وأي ضرائب من أي نوع قد يؤدي إليها تنفيذ هذه الشروط والأحكام.

2 – العرض:
تعتمد العروض على المواصفات المقدمة من المشتري. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، يسري العرض لمدة 3 أشهر. بعد هذه الفترة ، نحتفظ بالحق في مراجعة المواعيد النهائية والأسعار.
يجب أن يتم أي تعديل أو إلغاء للطلب الذي يطلبه المشتري كتابة. قد لا يتم النظر فيه إذا وصل إلى مرحلة متقدمة من التصنيع. قد يؤدي إلى تأجيل وقت التسليم والتكاليف المقابلة. يتطلب أي تعديل أو إلغاء تأكيدا كتابيا من شركتنا.
جميع الطلبات تعني قبولا غير متحفظ لهذه الشروط والأحكام العامة للبيع. لن يتم قبول أي بند مخالف ، لم يتم استنساخه صراحة من قبل شركتنا في الإقرار باستلام الطلب.

3 – السرية :
يلتزم العميل دائما بالتزام عام بالسرية تجاه Fuji Electric France. أي تبادل للمعلومات ، حتى لو كان شفهيا ، سري.

4 – تدريب / تنفيذ / إنهاء العقد:
يعتبر العقد مثاليا عندما يرسل البائع ، على أساس طلب ، قبولا كتابيا إلى المشتري ، عن طريق إشعار بالاستلام. لن يبدأ تنفيذ العقد إلا بعد استلام الدفعة المنصوص عليها في الطلب. سيتم تنفيذ العقد وفقا لشروطه ، مع أي تعديل يخضع للتعديل. يحق للبائع إنهاء العقد إذا تخلف المشتري عن السداد، وذلك لأي من الأسباب التالية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر:
– عدم الوفاء بالمواعيد النهائية للدفع
– عدم الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ العقد وأي تعديلات.
بالإضافة إلى ذلك ، في حالة الوفاة أو العجز أو حل أو تعديل الشركة المدينة أو البيع أو المساهمة في شركة أو نقل أي نوع من الأعمال ، يجوز إنهاء العقد بحكم القانون من قبل البائع.

5 – الخطط والوثائق:
والخصائص التقنية والأسعار والأداء وغيرها من البيانات الواردة في الفهارس والنشرات والتعميمات والإعلانات وقوائم الأسعار هي بيانات إرشادية. البائع هو ، ولا يزال ، المالك الحصري للدراسات والخطط والنماذج وجميع المستندات التي يجب أن يكون المشتري قد قرأها كجزء من العقد. لا يجوز استخدامها إلا من قبل المشتري وفقط لأغراض تنفيذ هذا العقد.  هذه المستندات سرية ولا يجوز نشرها أو إعادة إنتاجها أو إبلاغها بشكل عام إلى أطراف ثالثة دون إذن مسبق وصريح وخطي من البائع. قد يخضع عدم الامتثال لهذه القواعد لإجراءات قانونية.

6 – التعاقد من الباطن:
يحتفظ البائع بالحق في التعاقد من الباطن على كل أو جزء من الدراسات والإمدادات والخدمات والأعمال موضوع العقد.

7 – الضوابط والاختبارات:
يتم تنفيذ المنتجات وفقا لقواعد الفن. أي فحوصات أو اختبارات أو عمليات تفتيش محددة يطلبها المشتري تكون على نفقة المشتري.

8 – الجوائز:
ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، فإن أسعارنا لا تشمل الضرائب على المواد العارية "للأعمال السابقة" ، وفقا لأحدث إصدار من INCOTERMS. جميع الضرائب والرسوم الإضافية هي مسؤولية المشتري.
أي تغليف مطلوب يرجع إلى المشتري ، ما لم ينص على خلاف ذلك. تتم محاسبتها بالتكاليف الفعلية.

9 – الاحتفاظ بحق الملكية:
يحتفظ البائع بملكية البضاعة حتى السداد الكامل للثمن وملحقاته ، ويؤمن المشتري نيابة عن البائع جميع مخاطر الضرر الناجم أو الذي تسببه البضائع بمجرد إتاحتها. لا يشكل تسليم الحوالات أو أي صك ينشئ التزاما بالدفع مدفوعات بالمعنى المقصود في هذا الحكم.
ويحق للمشتري، كجزء من التشغيل العادي لمؤسسته، إعادة بيع المعدات المسلمة. لكنه لا يستطيع أن يرهنها ولا ينقل ملكيتها كضمان. في حالة إعادة البيع ، يعين للبائع جميع المطالبات الناشئة عن إعادة البيع إلى المشتري الخارجي. يتم سحب إذن إعادة البيع تلقائيا في حالة توقف المشتري عن الدفع. في حالة الحجز أو أي تدخل من طرف ثالث على البضائع التي لا تزال مشمولة بشرط الاحتفاظ بحق الملكية ، يجب على المشتري إبلاغ البائع دون تأخير للسماح له بمعارضتها والحفاظ على حقوقه.
في حالة عدم الامتثال لهذه الأحكام أو التأخر في السداد ، يجوز للبائع استعادة البضائع تلقائيا. في هذه الحالة ، سيتم إعفاء البائع من سداد الودائع المستلمة على السعر طالما يمكن تعويضها مقابل الأضرار المستحقة على المشتري (إما عن طريق تطبيق شرط جزائي أو عن تكاليف الاسترداد) أو مع قيمة البضائع التي حولها المشتري بشكل غير منتظم.

10 – شروط الدفع:

يحدد العقد شروط الدفع. خلاف ذلك ، تنطبق الشروط التالية:

شروط الدفع:

  *الطلبات التي تزيد عن 15000 يورو باستثناء ضريبة القيمة المضافة: 30٪ في وقت الطلب ، و 30٪ في مرحلة التنفيذ وعلى أبعد تقدير في منتصف الطريق ،  الرصيد في وقت التوفر في المصنع.

  *الطلبات الأخرى: الدفع بالكامل عند استلام الفاتورة، وفقا للشروط والأحكام أدناه.

لا يجوز تأخير شروط الدفع تحت أي ذريعة كانت ، حتى لو كانت خلافية.

شروط الدفع:

ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، يتم الدفع في عنوان منزل البائع باليورو ، صافي وبدون خصم ، في نهاية الشهر في تاريخ الفاتورة وفقا للقانون رقم 2008-776 المؤرخ 4 أغسطس 2008 ، شريطة أن يتم قبولها من قبل وكالة التحصيل لدينا. في حالة الطلب الأول ، يلزم الدفع نقدا.

يحتفظ البائع بالحق في أي وقت ، اعتمادا على المخاطر التي تنطوي عليها ، في وضع سقف للسحب على المكشوف لكل مشتر وطلب شروط دفع أو ضمانات معينة. وفقا للممارسة التجارية ، يجوز للبائع رفض أي دفعة مقدمة وربما أي توريد جديد.

وسائل الدفع:

عن طريق شيك ، تحويل مصرفي ، كمبيالة. نرجو من عملائنا إعادة المسودات المقدمة للقبول في غضون 10 أيام.

المدفوعات المتأخرة:

أي فاتورة لم يتم دفعها بحلول تاريخ الاستحقاق ستؤدي إلى تطبيق غرامة قدرها 1٪ لكل يوم تأخير ، تقتصر على 5٪ من مبلغ الطلب. بالإضافة إلى ذلك ، ستتحمل المبالغ المستحقة تلقائيا فائدة بالمعدل القانوني المعمول به بالإضافة إلى 50٪ ، دون أن يؤثر هذا البند على قابلية تنفيذ الدين.

 

11 – التسليم:  

تبدأ فترة التسليم من التواريخ التالية: تاريخ الإقرار باستلام الطلب ، والتاريخ الذي تم فيه استلام المعلومات أو الإيداع أو الإمدادات التي تعهد المشتري بتسليمها.

ولا يشمل فترة الإجازة السنوية. ليس التزاما راسخا أبدا بالتسليم في تاريخ محدد. 

التأخير في التسليم لا يلزم البائع بأي ضرر أو تعويض أو عقوبة ما لم ينص على خلاف ذلك ويحدد في الشروط الخاصة. لا يمكنهم تحت أي ظرف من الظروف تبرير إلغاء الطلب.

يتم إعفاء البائع تلقائيا من أي التزام يتعلق بأوقات التسليم في الحالات التالية:

  عدم الامتثال لشروط الدفع

  في حالة القوة القاهرة أو الأحداث مثل الحرب أو الثورة أو الإضراب أو الإغلاق أو الاستيلاء أو الحريق أو الكوارث الطبيعية أو الأوبئة أو حوادث التصنيع أو فشل الناقل.

  لأي سبب خارج عن إرادتها ، ولا سيما استحالة تشغيل الأعمال في ظل الظروف العادية ، والوقف الكلي أو الجزئي لمصادر التوريد المعتادة ، واستحالة التسليم أو التسليم.

سيقوم المشتري ، إلى أقصى حد ممكن ، بإبقاء المشتري على علم بهذه الأحداث في الوقت المناسب.

إذا استمر الوضع الذي تم إنشاؤه على هذا النحو لمدة 3 أشهر ، يجوز للبائع إنهاء البيع ، دون تعويض ، عن طريق إخطار المشتري بخطاب مسجل.

يتم التسليم وفقا لشروط INCOTERMS الحالية. يتم نقل المخاطر على المنتجات بمجرد شحن  البضائع من مستودعات البائع.

  في التجارة الدولية ، وما لم ينص العقد على خلاف ذلك ، يعتبر تسليم المعدات "عملا بالخارج". تعتبر البضائع قد تم تسليمها قبل أي اختبارات قبول يقوم بها المشتري أو ممثله. العمليات اللاحقة لتوفير "الأعمال السابقة" ، ولا سيما النقل والمناولة والإحضار إلى الموقع ، تكون على نفقة المشتري على حساب المشتري ومخاطره ، اعتمادا على INCOTERM المستخدم.

  من حيث المبيعات في فرنسا ، فإن البضائع ، حتى التي تباع مجانا ، تسافر على حساب وخطر المستلم.

على أي حال ، تقع على عاتق المشتري مسؤولية التحقق من الشحنات عند الوصول ، وإذا لزم الأمر ، إجراء الحجوزات المعتادة مع الناقل. بناء على طلب صريح من العميل ، نقوم بتأمين المواد أثناء عملية النقل. يتم إعادة فوترة تكاليف التأمين للعميل بالمبلغ الفعلي.

وإذا لم يتسلم المشتري المعدات بحلول التاريخ الناتج عن العقد، فإنه ملزم مع ذلك بعدم تأخير تاريخ الاستحقاق المحدد عادة للمدفوعات المتعلقة بالتسليم. سيتم فرض رسوم التخزين على العميل بالتكلفة الفعلية.

بناء على طلب صريح من العميل ، سيقوم البائع بإرسال فني لتنفيذ التكليف وفقا لتعريفة الإدارة الحالية. لا يمكن إجراء أي تدخل مجانا دون تأكيد كتابي من خدماتنا.

يتم تقديم المشورة والمساعدة المجانية بحسن نية ، دون تحميل البائع المسؤولية.

 

12 – الضمان:

يضمن البائع إمداده ضد العيوب في التصنيع والمواد إما لمدة 1 سنة من تاريخ التكليف (لاستخدام المعدات وفقا للمواصفات) أو 18 شهرا بعد التسليم (إذا تم تأجيل التكليف بظروف التخزين العادية).

يقتصر الضمان الخاص بنا على المواد المعروضة ومقدارها. ضمان البائع له تأثير فقط على استبدال أو إصلاح ، على نفقته في ورش العمل الخاصة به ، أي أجزاء معترف بها على أنها معيبة من قبل خدماته الفنية ، بعد عيوب في التصميم أو المواد أو التنفيذ - تقع على عاتق المشتري مسؤولية إثبات العيوب المذكورة.

لا يمكن أن يؤدي ضماننا تحت أي ظرف من الظروف إلى دفع تعويض أو أضرار ، بغض النظر عن الضرر الذي لحق به. 

لا ينطبق الضمان في الحالات التالية:

  التثبيت الذي لا يتوافق مع قواعد الفن

  الاستخدام أو التخزين لا يتوافق مع الحذر والممارسات

  في حالة تدخل أو تفكيك المعدات من قبل شخص غير معتمد من قبل البائع ، أو أي تعديل يتم إجراؤه على المنتج دون علم البائع. – عدم الإشراف أو الصيانة

  تعديل ظروف التشغيل

  هجوم كيميائي أو تآكل أو تآكل. مواد البناء المقترحة هي توصيات ، تخضع على أي حال للتحقق والقبول من قبل العميل.

لا يجوز للمشتري الاعتماد على علاج الضمان لتعليق أو تأجيل مدفوعاته.

 

13 - تنظير الوجه / البريد الإلكتروني:

يوافق العميل على أن المعلومات التي سيتبادلها عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني مع Fuji Electric France سيكون لها قيمة الكتابة.

 

14 – نهاية عمر المعدات الكهربائية والإلكترونية المهنية:

يتعهد البائع بالاستيلاء على الأراضي الفرنسية وتنظيم جمع ومعالجة المعدات الكهربائية والإلكترونية ، وهي أشياء للبيع وصلت إلى نهاية عمرها ، وفقا لأحكام المرسوم التطبيقي عدد 928 لسنة 2014 المؤرخ في 19 أوت 2014 ؛ المتعلقة بنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية المعروضة في السوق بعد 13 آب/أغسطس 2005 والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة المعروضة في السوق حتى ذلك التاريخ عندما يستبدلها البائع بمعدات أو معدات مماثلة تؤدي نفس الوظيفة، وتطبق في يوم البيع.  يقوم البائع بإبلاغ مشتري المنتج عبر موقع "www.fujielectric.fr" بالترتيبات العملية لتنفيذ هذا الالتزام.  وفقا للمادة 2 من المرسوم 2014-928 المؤرخ 19 أغسطس 2014 ، يتم نقل تنظيم وتمويل إزالة ومعالجة النفايات من التجميعات الفرعية EEE إلى المشتري الذي ينتج المعدات الكهربائية والإلكترونية الذي يقبلها. 

تنطبق هذه الأحكام فقط على المعدات داخل النطاق الساري في وقت البيع وفقا للمرسوم 2014-928. 

بالنسبة للمنتجات الأخرى ، وفقا للمادة L 541-2 من قانون البيئة ، تقع على عاتق حامل النفايات مسؤولية ضمان التخلص منها أو التخلص منها.

 

15 - الأحكام المتعلقة بإنهاء خطة العمل الشاملة المشتركة (JCPOA) ، المتعلقة برفع العقوبات مقابل السيطرة على الأنشطة النووية الإيرانية من قبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في 8 مايو 2018

من أجل منع العواقب السلبية والقانونية المتعلقة بنقض اتفاقية JCPOA المؤرخة 14 يوليو 2015 التي تم إبرامها في 8 مايو 2018 بقرار من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ، ترفض Fuji Electric France SAS بشدة أي مسؤولية عن أي إجراء تجاري قد يتم تنفيذه من قبل أطراف ثالثة بخلاف ذلك على اتصال مع Fuji Electric France SAS مع أي عميل ، شركة أو منظمة إيرانية. 

وبالتالي ، فإن أي طلب يتم إنشاؤه بين أي عميل أو موزع لشركة Fuji Electric France SAS من ناحية وكيان إيراني من ناحية أخرى:

- لن يتم اتهامه أو معاملته مباشرة من قبل Fuji Electric France SAS بأي حال من الأحوال.
– لن يتم شحنها مباشرة إلى إيران بواسطة Fuji Electric France SAS إذا تم تقديم هذا الطلب من قبل العميل أو الموزع إلى Fuji Electric France SAS.
– سيتم إصدار فاتورة بنسبة 100٪ لعميل أو موزع Fuji Electric France SAS ودفعها في حالة طلب الوجهة الإيرانية من قبل الموزع أو اكتشافها من قبل Fuji Electric France SAS فقط في وقت الشحن.
تسري هذه الأحكام اعتبارا من 22 أغسطس 2018.


الشروط والأحكام العامة لشراء شركة Fuji Electric France S.A.S

قم بتنزيل الشروط والأحكام العامة للشراء

1 – قبول الشروط والأحكام العامة للشراء

قبول الطلب يعني بشكل لا رجعة فيه قبول الشروط والأحكام العامة للشراء (G.G.A.).
يتنازل المورد عن حقه في الاستفادة بأي شكل من الأشكال من أي بنود مكتوبة على مستنداته الخاصة إذا كانت تتعارض مع هذه الشروط والأحكام.
سيتم اعتبار أي تحفظات من قبل المورد على هذه النقطة غير مكتوبة.
يجب الاتفاق صراحة على أي بند غير منصوص عليه في هذه الشروط والأحكام.
ولا يمكن لأي شخص تحت أي ظرف من الظروف أن يعتمد على اتفاق ضمني من جانبنا.
فقط المستندات الموقعة من قبل شخص مفوض والتي تشير إلى هذه الشروط والأحكام العامة ملزمة لنا.

2 السعر

ما لم ينص على خلاف ذلك في المقدمة ، ستكون الأسعار المشار إليها ثابتة ونهائية طوال مدة تنفيذ هذا الأمر. وهي مجانية ولا تشمل ضريبة القيمة المضافة. وتشمل أيضا التعبئة والتغليف ، والتي يجب أن تتم وفقا لقواعد الفن.

3 التسليم

يجب أن تكون كل عملية تسليم مصحوبة بقسيمة تحتوي على مرجع الطلب.
ما لم يتم الاتفاق صراحة على خلاف ذلك ، يتم تسليم البضائع وقطع الغيار إلينا مجانا من النقل والتعبئة ، والسفر على مسؤولية المورد أو الشاحن ، بغض النظر عن طريقة وطريقة النقل والشحن.
نحن لا نقبل شحنات الدفع عند التسليم.

4 – نقل المخاطر

يتم نقل المخاطر في مكان التسليم المشار إليه في الطلب.

5 - المواعيد النهائية

الموعد النهائي هو de rigueur وهو عنصر أساسي في العقد. قد يؤدي عدم القيام بذلك إلى تنفيذ شرط الإنهاء المنصوص عليه في شروط وأحكام الشراء العامة هذه.
باستثناء حالات القوة القاهرة ، يحق لشركة FUJI ELECTRIC FRANCE تطبيق غرامات السداد المتأخر للتعويض عن الضرر الذي لحق بها ، والتي ستكون 0.50٪ من المبلغ باستثناء ضريبة التسليم المعني ، لكل يوم تقويمي من التأخير.

6 - الأدوات

تظل الأدوات التي ينشئها موردونا لتنفيذ العمل الموكل إليهم والتي يتم إصدار فاتورة بها لنا بأي شكل من الأشكال ، ملكية حصرية لشركتنا. يجب أن تحمل جميع عناصر هذه الأدوات بطريقة لا تمحى: شعار شركتنا ومراجع الجزء (الأجزاء) التي تستخدم لإنتاجها. ما لم نقدم اتفاقية مكتوبة محددة ، والتي يمكننا تقديمها فقط ، سيتم استخدام هذه الأدوات حصريا لتلبية طلباتنا. الرسومات والنماذج والأجزاء والعينات من أي نوع التي يتم إرسالها إلى موردينا هي وتظل ملكا لنا في جميع الظروف.

سيتم تخزين هذه الأدوات وصيانتها من قبل المورد وفقا لقواعد الفن: ومع ذلك ، فإننا نحتفظ بالحق في استعادتها دون أي اعتراض عندما نراها مفيدة ، وعلى وجه الخصوص في الحالات التالية:

7 - السرية

تظل أي وثيقة تقدمها FUJI ELECTRIC FRANCE للمورد ملكية حصرية لشركتنا ؛ لا يجوز إعادة إنتاجها أو إبلاغها دون موافقتها الخطية المسبقة ولا يجوز استخدامها إلا لصالح FUJI ELECTRIC UK. سيتم إرجاعه بعد الاستخدام.
يلتزم المورد دائما بالتزام عام بالسرية تجاه فوجي إلكتريك فرنسا. أي تبادل للمعلومات ، حتى لو كان شفهيا ، سري.

8 – الاستقبال – التحكم

تحتفظ FUJI ELECTRIC FRANCE دائما بالحق في إجراء الفحوصات الفنية وإبلاغ النتائج إلى المورد.
لا يمكن بأي حال من الأحوال اعتبار توقيع إشعار التسليم أو إشعار التسليم بمثابة قبول للبضائع. في حالة البضائع التي لا تتوافق مع مواصفات الطلب ، يتعهد المورد باستعادة المخاطر والمخاطر على نفقته الخاصة ، واستبدال البضائع في أقرب وقت ممكن.

9 – الضمانات

ما لم ينص على خلاف ذلك من قبلنا ، فإن الضمان الذي يغطي أي عيب في البناء أو عيب في البضائع هو سنة واحدة من تاريخ الاستلام في المصنع. تغطي هذه التغطية الإمدادات البديلة والعمالة وتكاليف السفر ، من بين أمور أخرى.
يجب على المورد أن يعالج بجد وبشكل كامل ، على نفقته الخاصة ، أي عيب ظاهر أو خفي في البضائع. سيتعين عليها أيضا إصلاح العواقب التي تسببها هذه العيوب لنا ولعملائنا أو لأطراف ثالثة.

10 – شروط الدفع (ما لم ينص على خلاف ذلك في نموذج الطلب)

يتم دفع فواتيرنا فقط بعد تسليم الطلب بالكامل.
يتم دفعها عن طريق الشيكات أو معالجتها في نهاية الشهر في 45 يوما.
في حالة الرفض الجزئي للبضائع المسلمة ، لن يتم دفع الفواتير إلا بعد استلام إشعار دائن بقيمة التسليم المرفوض. تحتفظ شركتنا صراحة بالحق في حجب المبالغ التي قد تدين بها الأخيرة لها تلقائيا ، عند دفع فواتير مورديها ، لأي سبب من الأسباب.

11 - الاحتفاظ بحق الملكية

ترفض شركة فوجي إلكتريك فرانس أي شرط للاحتفاظ بحق الملكية.

12 - شرط الصلح

في حالة عدم أداء المورد لأي من التزاماته التعاقدية ، يجوز للمشتري ، بعد إشعار رسمي بخطاب مسجل مع إشعار بالاستلام ، والذي ظل غير فعال ، في غضون ثمانية أيام ، إنهاء العقد بحكم القانون دون الإخلال بأي مطالبة بالتعويض من جانبه.

13 - التواصل

يوافق المورد على أن المعلومات التي سيتبادلها عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني مع FUJI ELECTRIC FRANCE سيكون لها قيمة مستند مكتوب.

14 - الاختصاص القضائي

في حالة وجود نزاع حول تفسير أو تنفيذ هذا العقد ، سيكون للمحكمة التجارية في كليرمون فيران الاختصاص القضائي الوحيد ، حتى في حالة وجود مطالبة من طرف ثالث أو عدة مدعى عليهم.
ينطبق القانون الفرنسي باستثناء أحكام اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع المؤرخة 11 نيسان/أبريل 1980.